都グアテマラは変われる

Otra ciudad es posible
別の都市はできる(2016/12/04)

Prensa Libre紙

Expertos consultados coinciden en la necesidad de buscar soluciones de manera conjunta entre autoridades.
専門家が各機関の間で共同の解決策を探す必要性について同意した。

La ciudad del futuro puede estar al alcance de la mano si quienes tienen el poder de decisión toman acciones inmediatas de desarrollo. La situación puede empeorar para la región metropolitana si no se implementan acciones inmediatas.
未来の都市は手の届く範囲でできることであり、もし誰かが決定権を持っているならば開発はすぐに動き始めるだろう。すぐに活動が行われない場合、首都圏の状況は悪化する可能性がある。
1f4ab736-50c5-44c8-9d51-5320e9216eb1_749_499
Urbanistas urgen a la Municipalidad capitalina tomar acciones para resolver problemática. (Foto Prensa Libre: Infografía)
問題を解決するための行動をとるために、都市計画専門家は首都の自治体を促す。

Expertos consultados por Prensa Libre afirman que las soluciones existen pero es necesario exigir a las autoridades que actúen, porque la ciudad ya  colapsó y el problema se extiende a otros municipios del área metropolitana, e incluso a otros departamentos.
プレンサリブレ紙によると、専門家は解決策は存在すると主張するが、都市は既に崩壊し、問題は首都圏の他の自治体や他の部門に及んでいるので、行動する権限を要求する必要がある。

La principal problemática y la más notoria es la movilidad de las personas para ir a sus hogares, lugares de trabajo, escuelas u otros sitios, en donde se llevan más de dos horas en trayectos de 20 kilómetros.
主な問題点と最も悪名高いのが、自宅、職場、学校など2時間以上の時間費やしてきた人々の20kmの移動である。

Algunas de las soluciones que se plantean han sido desarrolladas desde la década de 1960 sin que hasta la fecha las autoridades municipales o de gobierno hayan hecho cambios considerables, por lo que viaductos o ampliaciones de calles se hacen insuficientes.
提案された解決案は1960年代から進められてきたが、これまでのところ、高架橋や街路の拡幅が不十分なため、自治体や政府当局が考えを変えてきた。

Expertos, sin embargo, consideran que las propuestas viales deben ir acompañadas de proyectos de desarrollo, descentralización de la ciudad y delimitación del área metropolitana para lograr un mejor ordenamiento.
しかし専門家は、交通の提案はより良いシステムを実現するために、都市機能の分散と首都の線引きの開発プロジェクトに伴ってすべきことであると考えている。

Un grupo de profesionales de la empresa Seis Arquitectos señaló que una de las soluciones para crear infraestructura vial es mediante proyectos ejecutados por la iniciativa privada, ya que el Gobierno o las municipalidades no tienen recursos financieros disponibles.
Seis Arquitectos 事業の専門家グループは、交通インフラを作るための解決策の一つは民間企業によるプロジェクトの実施であり、既に政府や自治体は自由に使える財源を持っていないと指摘する。

El arquitecto Carlos Lara recordó que hace 30 años, cuando la telefonía y la energía eléctrica estaban en manos del Estado, los servicios eran deficientes, y al liberarlos se permitió un mejor servicio y que bajaran los precios, por lo que considera  necesario que el sector de la infraestructura vial sea liberado.
建築家のCarlos Lara氏は、30年前は電話や電気のサービスが手にする状況には不十分であったことを想起し、自由化は良いサービスを可能にし価格を下げるため、その地区の交通インフラの自由化は必要であると考える。

Refirió que el Encuentro Nacional de Empresarios (Enade) planteó aprovechar las ciudades intermedias, pero si no hay infraestructura vial no se envía nada.
起業家の全国会合(Enada)は中間都市の活用を提起したが、交通インフラがなければ何もできないと語る。

“En la capital, el tráfico es insostenible mañana, tarde y noche, y hay otros siete municipios… ya no es un área metropolitana, ya es un problema de país, y hay que liberarlo. Hay muchas soluciones que se pueden implementar, como un metro, puentes, carreteras aéreas, carreteras entre los barrancos, pero no existen los mecanismos legales para entrar a competir”, indicó.
「首都では朝昼晩に渋滞があり、他の7つの自治体はもはや首都圏ではなく国の問題であり、解放する必要がある。
地下鉄、橋、高架道路、高速道路ような実行することができるたくさんの解決策があるが、競争する法的メカニズムが存在しない」とほのめかした。

1a05e9af-56e3-4a38-a671-ff6ab83f19fe_879_586
Trafico del bulevar Ciudad Real, en los últimos días del año, luego la afluencia vehículos aumenta al igual que el transito. Foto Estuardo Paredes 21/11/16
年末の数日間におけるCiudad Real大通りは交通量が増加する。

El profesional agregó que la creación de esas nuevas opciones de vialidad en la región requiere una inversión superior a los US$2 mil millones o US$3 mil millones —entre unos Q15 mil millones y Q22 mil millones—, y que es el sector privado el que puede construir ese tipo de infraestructura.
これらの地域に新しい道をつくるには$2〜3,000,000(Q15〜22,000,000)の投資が必要でああり、民間企業はそのようなインフラを構築することができる、と専門家は言い足す。

El ingeniero Francisco Cirici señaló que existen tantas regulaciones en el país que es necesario que se reduzcan, porque, por ejemplo, los inversores de la Vía Alterna Sur (VAS) han encontrado una serie de trámites que no permiten  que el proyecto avance.
エンジニアのFrancisco Cirici氏は、緩和が必要な多くの国の規制があることを指摘する。例えば、Vía Alterna Sur(VAS)の投資家は、プロジェクト進める許可が得られない一連の手続きに遭遇している。

El ingeniero Alejandro Botrán afirmó que el tránsito vehicular tiene un costo para la productividad y el gasto humano “es terrible”, ya que afecta a la familia porque la gente pasa más horas en la calle que en su hogar.
エンジニアのAlejandro Botrán氏は 車両交通は生産性と人件費のために「ひどい」コストを有し、家庭よりも道路で過ごす時間の方が長いため、家族にまで影響すると主張する。

Para el arquitecto José María Magaña, el problema de la Ciudad de Guatemala es que se han hecho varios planes de desarrollo humano, de los cuales muy pocos se han concretado. Además, criticó que la actual administración ha pasado tantos años sin resolver los problemas de viabilidad, por lo que se hace urgente que estos se atiendan desde la figura del área metropolitana.
建築家のJosé María Magaña氏によると、グアテマラシティの問題は様々な人間開発計画があったが、どれも具体化したものは非常に少ない。さらに、現政権は生産性の問題を解決せずに何年も費やしてきたことへの批判があり、首都圏の姿に対応することが急務である。

“Cualquier cosa que se haga fuera de ese marco es como estar dándole aspirinas a un paciente con un cáncer terminal, que es lo que está pasando con la actual administración municipal, que ya tiene tantos años de estar en el poder sin lograr mayores cosas, más que aspectos de maquillaje”, aseveró.
「大きなことを成し遂げることなくたくさんの時間が過ぎた現在の市政の政権下では、化粧の側面というよりも、末期癌患者にアスピリンを与えるような枠組みである」と断言する。

Juan Carlos Salazar, director de Mercados en Urbop, señaló que si bien “estamos muy bien cuando nos comparamos a ciudades como Managua o San Pedro Sula, nos falta mucho por hacer.
Urbopで市場管理を行うJuan Carlos Salazar氏は「私たちはマナグアやサンペドロスーラなどの都市と比較した場合、欠けているものがたくさんある。」と述べる。

Vemos que hay poca planificación, muy poca integración de las autoridades ediles de las conurbaciones y un completo desinterés del gobierno central por resolver o aportar al problema.
市当局の計画や一体化がほとんどないことや、問題の解決や分担に対する中央政府の完全な無関心があることがわかる。

Estamos muchos años por detrás de muchas de las tendencias.Acá, por ejemplo, seguimos haciendo pasos a desnivel y en muchos otros sitios los cierran”.
長い年月がたくさんの動きの背景にある。例えば、歩道橋を作るために私たちは継続し、他の多くの場所で彼らは終わらせている。