運転手が飛び降り、トラックはスピンし始めた

“El piloto se tiró y la camioneta empezó a dar vueltas”

運転手は飛び降り、トラックはスピンし始めた。(2016/11/17)

http://www.prensalibre.com/guatemala/escuintla/el-piloto-se-tiro-de-la-camioneta-y-empezo-a-dar-vueltas

Una mujer que viajaba en un autobús que se accidentó en Escuintla, narró cuando el piloto abandonó a los pasajeros al lanzarse del autobús.

 バスの飛び出しの一時的な放棄のパイロット 運転手は  若者の事故のバスで旅行中の女性は

El  percance se registró el miércoles último en el km 45 de la autopista a Palín, donde una pasajera que se identificó como Bertha Lucía relató el horror que vivieron los más de 20 ocupantes que resultaron heridos.

事故はベルタルチアとして名乗った乗客が20以上の乗員が負傷した住んでいた恐怖を振り返ったペイリン、への高速道路のキロ45で前水曜日発生しました。

20161117-01

Autobús accidentado el miércoles último en la autopista a Palín, Escuintla. (Foto Prensa Libre: Carlos E. Paredes)

バスは高速道路ペイリン、エスクイントラに前水曜日墜落しました。(プレンザリブレ写真:カルロスE.パレデス)

“La camioneta ya venía mala, no le agarraban los cambios. El piloto pagó el peaje y se fue rápido, luego se tiró de la camioneta y empezó a dar vueltas. El ayudante también se tiró, y ya no vi a ninguno de los dos”, dijo la pasajera.

「バンはすでに悪かった、彼らは変化し、彼をつかんでいません。ドライバは通行料を支払い、トラックを引っ張ってスピンし始め、その後、高速で行きました。補佐官はまた引っ張られ、もはやどちらも見なかった、「乗客が言いました。

“Después empezó a dar vueltas la camioneta. Fue horrible, deberían de ver eso, porque no es justo que la gente pague por ellos. Ellos tienen que ver de primero cómo están las camionetas, que estén en buen estado para que circulen”, continuó la fémina, quien resultó ilesa en el percance.

「それから彼はトラックを回転させました。人々が彼らのために支払うことは公平ではないので、彼らは、それを参照する必要があり、恐ろしいことでした。彼らは良好な状態にあるバンは、循環するようにする方法を最初に参照する必要があり、「事故で無傷た女性は、継続しました。

20161117-02

Autobús en el que viajaban más de 20 pasajeros que resultaron heridos durante accidente en la autopista a Palín, Escuintla. (Foto Prensa Libre: Carlos E. Paredes)

20以上の乗客を運ぶバスは高速道路の事故ペイリン、エスクイントラで負傷しました。(プレンザリブレ写真:カルロスE.パレデス)

“Había niños llorando y gritando, un señor perdió su brazo, todavía estoy asustada. Yo me subí en Villa Nueva, en Santa Clara y en Bárcenas vi que al bus no le entraban los cambios, pero no me imaginé que no le agarraban los frenos”, aseguró.

「泣きながら叫んで子どもがいた、男は彼の腕を失った、私はまだ怖いです。私はサンタクララで、ヴィラヌエバでそれを持って、Barcenasは、バスが変更に入らないことを見たが、私はブレーキをつかんでいない想像していなかった”と彼は言いました。

“Cuando llegamos al peaje la camioneta empezó a irse de un lado a otro, muy rápido y después empezó a dar vueltas. Me cubrí y sentí  a la gente que estaba encima de uno. Todos gritaban, niños pedían que los sacaran, fue horrible”, refirió.

私たちはトラックの通行料に着いたとき、「非常に速く、別の側面から行くようになったし、その後スピンし始めました。私は私の人々をカバーし、私はそれが1の上に感じました。誰もが「それは恐ろしいことでした、子どもたちが取ることを要求し、叫んだと彼は言いました。

Controles コントロール

La pasajera dijo que es necesario que tanto los dueños de los autobuses como los pilotos revisen las condiciones mecánicas de las unidades de transporte, así como que las autoridades verifiquen que se encuentren en buen estado.

客は、パイロットとしての両方の所有者のバスが搬送ユニットの機械的な状態を確認し、当局は、彼らが良好な状態であることを確認することが必要であると述べました。

Testimonio 証人