グアテマラ南西部でマグニチュード5の地震

Tres sismos sacuden el suroeste sin causar daños
3つの地震は被害を与えることなく南西部を揺らした。(2017/01/08)
Prensa Libre紙
Tres sismos de magnitud 4.2; 4.7 y 5 en la escala abierta de Richter sacudieron hoy el suroeste del país sin que hasta el momento se hayan registrado daños personales ni materiales.
マグニチュード(リヒタースケール)で4.2、4.7、5の三つの地震は、今日、被害を出すことなく国の南西部を揺らした。

El primer temblor, el de mayor magnitud, se registró a las 7:27 horas y tuvo su epicentro en el océano Pacífico, a unos 115 kilómetros al suroeste del departamento de Escuintla, según la información preliminar del Instituto Nacional de Sismología, Vulcanología, Meteorología e Hidrología (Insivumeh).
国立地震火山水文気象研究所(Insivumeh)の情報によると、最も大きかった最初の地震は7:27に、震央がEscuintla県から南西約115kmの太平洋上で記録された。
グアテマラ南西部でマグニチュード5の地震
El segundo, de 4.2 en la escala de Richter, tuvo lugar a las 8:13 horas, también en el Pacífico.
マグニチュード4.2の2つ目の地震は8:13に太平洋上でで発生した。

El movimiento telúrico de 4.7 fue a las 9:18 horas y tuvo su epicentro también en el Pacífico, a unos 107 kilómetros al suroeste del mismo departamento.
マグニチュード4.7の地震は、9:18に震央がEscuintla県から南西に約107kmの太平洋上で発生した。

Durante 2016, el ente científico ha registrado más de 200 temblores en Guatemala, el cuarto país del mundo en riesgo por las amenazas naturales, que conmemoró el año pasado el aniversario número 40 de un terremoto de magnitud 7.5 que causó 23 mil muertos y destruyó casi un tercio de su territorio.
2016年の間に研究機関で200回以上記録され、グアテマラは世界で4番目に自然災害によるリスクがある場所である。昨年はグアテマラ全土の1/3が被災し、23,000人の死者を出したマグニチュード7.5の地震から40年目となる。グアテマラ南西部でマグニチュード5の地震