3ヶ月間に5回の学校泥棒

Roban escuela por quinta ocasión desde octubre
10月から5度目の学校泥棒
Prensa Libre紙

Desconocidos ingresaron este martes a la Escuela Oficial Rural Mixta de Barrio San Antonio,  Barberena, Santa Rosa, para robar por quinta ocasión en tres meses.
今週火曜日、がSanta Rosa県Barberena市立Barrio San Antonio小学校に3ヶ月間に5回何者かが泥棒が入った。

Los delincuentes ingresaron a la escuela de párvulos ubicada a unos cincuenta metros de la de primaria, y forzaron la puerta para robar todo lo que encontraron a su paso, según personal de ese establecimiento educativo.
教育機関によると、犯人たちは小学校から約50mの幼稚園に侵入し、見つけたものすべてを盗むためにドアをこじ開けた。

3ヶ月間に5回の学校泥棒
Fachada de la escuela que fue robada este martes en Barberena, Santa Rosa. (Foto Prensa Libre: Oswaldo Cardona)
今週火曜日、サンタロサ県のBarberenaで泥棒被害にあった学校の正面
Barberena、サンタローザで火曜日盗まれた学校のファサード。

Marleny Orellana directora de la escuela de párvulos, dijo que se llevaron juguetes y cuadernos.
幼稚園のMarleny Orellana校長は、おもちゃとノートが持ち去られたと述べた。

Agregó que la primera vez que entraron a robar fue en octubre último.
最初に泥棒に入られたのは昨年10月であったと付け加えた。

“También se llevaron varios eco filtros y juguetes de la clase de 4 años, marcadores, material didáctico de las maestras, lo que afectará a 70 alumnos y tres maestras”, informó Orellana.
「4歳クラスのいくつかのエコフィルターとおもちゃ、マーカー、教師の教材、が持ち去られ、児童70名と教師3名に影響を与えた。」とOrellanaは語った。

Según la directora, se presentó la denuncia ante la Policía Nacional Civil y se les pidió que brinden más seguridad con recorridos en el sector por las noches para poner un alto a los hechos delincuenciales, pues se sienten con temor.
校長によると、不安があるので国家市民警察に通報し、犯罪行為に終止符を打つために夜にそのセクターでより見回り巡回をするよう求めていた。
3ヶ月間に5回の学校泥棒
Los criminales forzaron una puerta para ingresar al inmueble. (Foto Prensa Libre: Oswaldo Cardona)
犯人たちは建物に侵入するためにドアをこじ開けた

Más hechos さらなる事実
Edna De León, directora de primaria en la jornada matutina de esa escuela, dijo que el primer robo contra ellos ocurrió a principios de diciembre y hubo otro a mediados de ese mes.
その学校の午前校校長のEdna De León氏は、最初の泥棒は12月上旬に発生し、他は今月と中旬にあったと語った。

Agregó que el siguiente fue la semana pasada, cuando desconocidos ingresaron por la parte trasera y se llevaron la olla donde cocinaban los alimentos, una estufa industrial, un cilindro de gas y una licuadora.
犯人が後方部分から侵入し、調理場の鍋、食品、産業用コンロ、ガスボンベ、ジューサーを盗んだ先週に続いていると付け加えた。

“El problema es que no se cuenta con balcón en la ventana de la cocina”, refirió la educadora.
「問題は調理場の窓にバルコニーがついていないことです。」と校長は語った。

Padres de familia, quienes omitieron su nombre, dijeron que esta es una zona muy peligrosa pues a una cuadra de la escuela hay un sector donde venden droga al menudeo.
保護者(名前は省略)は、学校から1ブロックは、麻薬を売る非常に危険な地域があることを述べた。

“El sector es muy peligroso, pues a toda hora asaltan en la calle y en las tiendas”, señaló un padre de familia.
「毎時間路上とそれらの店で暴行があり、そのセクターはとても危険です。」と保護者は言った。