人口の83%が2.5万円未満で生活

El 83% de la población vive con menos de Q1,600 al mes
人口の83%が月にQ1,600以下で生活している(2017/01/26)
Prensa Libre紙
José Ávila sostiene a su familia con los Q60 que gana al día como jornalero, en Sumpango, Sacatepéquez, lo que, con suerte, le alcanza para comprar frijol y maíz.
サカテペケス県Sumpango市のJosé Ávilaさんは日雇い労働者として日給Q60で家族を支えている。うまくいけば、豆やトウモロコシを購入することができる。
Similar situación agobia al 82.7% de los guatemaltecos, cuyos salarios no les permiten llevar una vida digna.
同様の状況は82.7%のグアテマラ人を苦しめ、その給与ではまともな暮らしをすることができない。

Ávila, junto a sus tres hijos y su esposa, Josefina Cuc, vive en una vivienda de caña y techo de lámina, pero no pierde la esperanza de encontrar un trabajo en la construcción, pues, según él, con eso le daría una mejor vida a su familia.
3人の子どもと彼の妻Josefina Cucさんと暮らすÁvilaさんはトタン屋根とアシでできた家に住んでいるが、彼によると、建築の仕事を見つける希望を失うことはなく、それは家族の生活は良くするだろうという。
人口の83%が2.5万円未満で生活
Un grupo de agricultores siembra maíz de riego en una finca de la aldea Los Sitios, Oratorio, Santa Rosa, donde trabajan unas 76 personas. (Foto Prensa Libre: Owsaldo Cardona)
76人が働くサンタロサ県Oratorio市Los Sitios村の農場でトウモロコシの種を蒔く農家のグループ

El jornalero es originario de Santa Marta, Sumpango, donde unas cinco mil personas viven en las mismas condiciones.
その日雇い労働者は、5000人が同じ状況で暮らすSanta MartaのSumpango出身である。

“El dinero no alcanza. Trabajo cuatro días a la semana y el resto lo utilizo para cultivar unas tierras arrendadas, pero no siempre se gana con los cultivos, porque el clima y los bajos precios nos afectan”, refirió Ávila, de 25 años.
「お金は十分ではありません。週のうち4日は仕事をし残りは畑を耕すために使っているが、天候や価格の下落の影響を受けるので耕作では常に稼ぐことができない。」とAvilaさん(25歳)は語る。

“Cuando mis hijos se enferman se complica todo”, resaltó el agricultor.
「息子たちが病気の時には全てが困難になる。」と強調した。
人口の83%が2.5万円未満で生活
El cultivo de zanahoria es una de las labores que ocupa a mujeres de Chimaltenango. (Foto Prensa Libre: José Rosales)
ニンジン栽培はチマルテナンゴの女性を採用した仕事の一つである。