乗客が強盗を射殺(グアテマラ市)

Pasajero mata a supuesto asaltante en zona 11
zona11で乗客が加害者を殺害する。
Prensa Libre紙

Un presunto asaltante murió baleado en un autobús de la ruta 25, un pasajero disparo para evitar el atraco, el hecho se registró 2a. avenida y bulevar Liberación, zona 11.
バスルート25、zona11のLiberación大通りと2a通りで事件は記録された。乗客が強盗を防ぐために発砲し、強盗が射殺された。

La Policía Nacional Civil informó que fueron tres personas quienes subieron al bus con la intención de asaltar.
国家市民警察は、強盗目的でバスに乗り込んだ3人がいたことを報告した。
La unidad salió de la colonia La Florida, zona 19 y se dirigía a la Terminal en la zona 4.
そのバスはzona19のフロリダ住宅地を出発し、zona4のターミナルに向かった
乗客が強盗を射殺(グアテマラ市)
El pasajero de un bus urbano fue atacado a balazos por hombres que abordaron la unidad. (Foto Prensa Libre: Estuardo Paredes)
都市バスの乗客はバスに乗り込んだ男によって撃たれた。

El cadáver del supuesto delincuente quedó en el ingreso de la puerta de atrás del colectivo.
事件の容疑者の遺体はバスの後ろドアの入り口に残っていた。

Según los pasajeros, al hombre abatido sus cómplices le llamaban, el Negro.
乗客によると、倒れた男性を黒服の共犯者が呼んだ。

El incidente fue a eso de las 7.45 horas.
その事件は午前7時45分ごろにあった。

Los Bomberos Municipales le calculan unos 45 años.
市消防は約45歳と推測する。

Cuando el bus circulaba por la 2a. avenida y bulevar Liberación, un pasajero sacó su arma y disparó contra los asaltantes para evitar el robo colectivo.
バスが2番道路とLiberación通りを走行中、乗客が銃を取り出し、強盗を防ぐために加害者へ発砲した。

Los cómplices del hombre abatido huyeron al escuchar los disparos, los pasajeros intentaban buscaron protegerse de lo que parecía una balacera.
撃たれた男の共犯者は銃声を聞き逃走し、乗客たちは銃撃のようなものから身を守ろうと試みた。

補足
2017年2月1日から2日にかけ,グアテマラ市内において,合わせて5件のバス強盗事件が発生している。

1 運転手襲撃事件
(1)2月1日,グアテマラ市Zona12, 7av.27calleの路上で,男が路線バスの運転手に向かって拳銃を発砲,運転手は死亡した。
(2)2月1日,グアテマラ市Zona7,キンタサマヨア地区9av.9calleにて,男が路線バスの運転手に向け拳銃を発砲,運転手は床に伏せ,無事だった。
(3)2月2日,グアテマラ市Zona15, 2calle14ave. Bulevar Vista Hermosaで,マイクロバスの運転手が銃で撃たれて死亡した。

2 強盗事件
(1)2月1日,グアテマラ市Zona7,Periféricoを走行中の路線バス内で強盗事件が発生。乗客3人が銃で撃たれて負傷した。
(2)2月2日,グアテマラ市Zona9, 5av. 4calleを走行中の路線バス内で強盗事件が発生。路乗客の1人が,強盗が撃った弾に当たって負傷した。
(大使館情報より)