強盗の瞬間(世界遺産都市アンティグア)

Video muestra agresión contra víctima de asalto

監視カメラは被害者に対する襲撃の瞬間を捉える(2017/02/07)
Prensa Libre紙

Una cámara de vigilancia captó el momento en el que una turista es víctima de agresión, durante un intento de asalto en la 8a.  calle Poniente Final y esquina con Calle de los Pasos, Antigua Guatemala, Sacatepéquez.
監視カメラはサカテペケス県アンティグアグアテマラのPasos通りの街角とPoniente Final8番通りで襲撃の被害者である観光客を強盗する瞬間を捉えた。

El video fue compartido en redes sociales por la usuaria @Florecita_DeMa y según la grabación, el ilícito se registró a las 9.37 horas de este martes en la ciudad colonial.
映像はSNS上で@Florecita_DeM氏が共有し、録画によると、今週火曜日9:37に植民地時代の都市(アンティグア)で発生した犯罪が記録された。

En las imágenes se observa cuando una mujer camina en la referida dirección, donde es interceptada por dos sujetos que se desplazan en motocicleta y uno se baja del vehículo y la agrede, supuestamente con la intención de robarle sus pertenencias.
前述の方向に歩いている女性が、バイクに乗った二人の男によって遮られ、一人がバイクから降り、おそらく所持品を奪う目的で女性を襲ったところを映像は捉えた。

La Policía Nacional Civil  (PNC) informó que luego de haber visto el video, agentes efectuaron un operativo y capturaron a los dos presuntos delincuentes que habrían asaltados a la turista extranjera.
国家市民警察(PNC)は、ビデオを見た後、警察が捜査を行い、外国人観光客を襲撃した犯罪の二人の容疑者を逮捕したことを報告した。

事件の映像

Los dos capturados fueron identificados como Gunter Renato Barrios García, de 26 años, y Marvin Ramírez Santos, de 18 años.
逮捕された容疑者は、Gunter Renato Barrios García(26歳)とMarvin Ramírez Santos(18歳)であると身元を確認した。

Rodolfo Rosales, jefe de operaciones de la PNC en Sacatepéquez, informó que a los detenidos les decomisaron y una motocicleta, la cual tenía parte del número de placa tapado y una pistola de gas comprimido, con la que presumen intimidaban a sus víctimas para asaltarlas.
国家市民警察の捜査長であるRodolfo Rosales氏は、盗脅迫のために使われたと推測される圧縮ガス銃と強盗時に使用したナンバープレートの一部がテープで覆われたバイクを容疑者から押収したと報告した。
También les incautaron un bolso de mujer con algunos artículos y documentos, posiblemente de alguna de sus víctimas.
彼らはまた、いずれかの被害者の物の可能性のある品物や書類の入った女性のハンドバッグを押収した。
強盗の瞬間(世界遺産都市アンティグア)

Otras denuncias その他の通報
La Fiscalía de Delitos Contra Turistas del Ministerio Público de Sacatepéquez afirmó que investigan, ya que hay denuncias de otros casos, en los que han resultado afectados turistas, aunque no ampliaron para no afectar las investigaciones; sin embargo, se informó que los asaltos son constantes, principalmente en calles con menos afluencia de personas.
サカテペケス県の対観光客犯罪検察庁は 観光客が被害にあった他のケースの通報を調査したが、調査に影響を及ぼさないために詳述しないと報告した。しかし、それらの襲撃は主に人通りの少ない道で繰り返されていると報告した。
Vecinos del sector indicaron que en las últimas dos semanas han escuchado de por lo menos tres asaltos y los afectados han sido turistas.
地域住民は最近2週間で少なくとも3件の襲撃を聞き、観光客が巻き込まれたとほのめかす。

También pidieron acciones de las autoridades, ya que el lugar es de afluencia turística.
また、観光客が多い場所であったので当局の行動を求めている。