教員不足に対するデモ(グアテマラ)

Estudiantes y padres de familia exigen maestros

生徒と保護者は教師を求める(2017/02/10)
Prensa Libre紙
Estudiantes y padres de familia de la Escuela César Julio Mérida Vásquez, en Huehuetenango, realizaron una manifestación pacífica frente a las instalaciones de la Dideduc para exigir cuatro maestros.
ウエウエテナンゴ県のCésar Julio Mérida Vásquez小学校の児童と保護者は、4人の教員を求めるために県教育事務所(Dideduc)の敷地前で平和的なデモを行いました。

Judith López, madre de familia, dijo que son 200 estudiantes de primero y segundo primaria los que están desatendidos porque no hay docentes.
児童の母親であるJudith Lópezさんは200人の小学1年生と2年生の児童が教師がいないためおろそかにされていると語った。
教員不足に対するデモ(グアテマラ)
Padres de familia y estudiantes de la Escuela César Julio Mérida Vásquez, Huehuetenango, exigen la contratación de maestros. (Foto Prensa Libre: Mike Castillo)
ウエウエテナンゴ県のCésar Julio Mérida Vásquez小学校の保護者と学校児童は教師の雇用を求める

“Los niños llegan todos los días a clases, pero no aprenden, porque los docentes de otros grados hacen lo posible por impartirles algunas clases, pero por la cantidad de niños que hay, es un descontrol. Las autoridades deben cumplir con contratar a los maestros que faltan porque es su obligación”, indicó.
「子どもたちは毎日学校に来ますが、勉強していません。他の学年の教師はいくつかのクラスで授業するために最善を尽くしていますが、子どもの数が多くコントロールできていません。これは義務ですので、当局は教師を雇い、不足を満たさなければなりません。」と彼女は語った。

Agrega que los menores están desesperados porque ven como sus compañeros han iniciado formalmente sus clases y ellos no son atendidos.
同級生は授業が始まっているのに自分たちは授業を受けられていないのを見て、子どもたちは絶望していると付け足した。

Jorge Soto, padre de familia, dijo que desde que inició el ciclo escolar los niños no tienen maestros y las autoridades de Educación no atienden la demanda.
児童の父親であるJorge Sotoさんは、新年度が始まってから子どもたちには教師おらず、教育機関は何も需要を満たしていないと述べた。

“Las autoridades deben velar porque los nuevos maestros repongan los días perdidos para llegar a los 180 del ciclo escolar”, agregó.
「1学年の授業日数が180日に達するように、当局は新しい教師が失われた日数を補填すること保障しなければならない。」と付け足した。

Jubilación 退職
Hugo Mendoza, jefe del departamento de recursos humanos de la Dirección Departamental de Educación (Dideduc), dice que este problema es todos los años porque el personal 011 se jubila en cualquier momento, tal y como ocurrió en dicha escuela donde se retiraron tres docentes.
県教育事務所(Dideduc)人事部長であるのHugo Mendoza氏は、011(非正規)教員は任意の時に退職するので、3人の教員が退職した前述の学校で起きたようなこの問題は毎年起きていると述べた。
教員不足に対するデモ(グアテマラ)
Los manifestantes colocaron una moña negra en una de las puertas de la Dirección Departamental de Educación en Huehuetenango. (Foto Prensa Libre: Mike Castillo)
デモの参加者はウエウエテナンゴの県教育事務所の門で黒リボンを置いた。

Comentó que se trabaja en un estudio a nivel departamental para establecer si existen otros maestros para realizar un reacomodo y atender los casos de emergencia, por aparte se espera poder realizar contrataciones nuevas.
新規採用を待つのとは別に、これらの緊急事態に対応する再雇用できる他の教師がいるかどうか、部門レベルでの調査に取り組んでいる、と述べた。

“Estamos a espera de los resultados de ese estudio para hacer los acomodos. Tenemos problemas por presupuesto, pero se espera hacer las mejoras”, indicó.
「私たちは雇用を行うために、その調査結果を待っている。予算の問題を抱えているが、改善することを期待している。」と語った。